Rabu, 10 Mei 2017

what is the french equivalent of lol?

Haaaaaaaaaaaahahahahaha. Or www. Or jajaja. Or MDR.
[optional brain wave description]
ARENA Creative

Imagine you and I are chatting abroad and on a day on the Internet. Imagine that, in the branch of knowledge of our chitchat, I -- and this may brought pressure to bear up on some likewise imagination -- urge something perfectly, awesomely hilarious. Something savor this. Or love this. Or this. Or this. How would you respond?

You could charge the evident thing: "Megan, that is from a to z, awesomely hilarious." Most within realm of possibility, yet, you would claim something likewise, something that has a jump on reflects a more by seat of a well known pants response to my hilarity. Something love "LOL." Or ":-)" Or "ha." Or, if my fun and games is a small more har har than nothing to wonder at, "haha." Or, if my enjoyment is a low less funny than nothing to wonder at, "heh." Or, if I my diversion is by degrees ironic, "hehe." Or, if my pleasure is partially impish, "teehee." Or, if my enjoyment is vastly hilarious in a by the number that requires some undue laughter: "hahahaha." Or "haaaaaaaaaaaahaha." Or "hahahahahahahahahahahahahahahaha."

But, so multiple hahas, you earn the idea: You'd face a fashion, chiefly, to add up to through textual way of doing thing the uncontrollable fun and games I have provoked.

But: but we weren't speaking English? What if we were chatting in Spanish, or Mandarin, or Japanese? In an remarkable reddit thread this outset, redditors from non-English-speaking countries have been file on a absolutely good question: "what is World Wide Web culture relish in your sooner language?"

And the most-upvoted answers, awesomely and tellingly, have try laughter. Laughter rendered in letters and numbers and characters -- enjoyment that transcends definition but besides, online, perfectly relies on it.

So, at which point do you har de har, on the Internet, in contrasting languages? Here -- haaaaaaaaaahahaha -- is a starting guide:

Thai: 55555
In Thai, the zip code 5 is accessible "ha" -- so rather of party cry "hahahahaha," Thai speakers will as is the custom write "55555."

Japanese: www
This abbreviation, not to be crazy (which is to fly in face of, constantly to be confused) mutually the a well known for the internet, probably originates by all of the Kanji demeanor for "laugh," 笑, which is discernible as "warai" in Japanese. "Warai," in word boards and whisper rooms, abruptly became shortened to "w" as an harbinger of laughter. And previously, around the same process "ha" begat "haha" begat "hahaha," the demeanor became repeated -- to "ww" and by the time mentioned "www" (and furthermore, if you're so planned, to "wwwwwww").

Chinese (Mandarin): 哈哈 or 呵呵
Though fun and games is examination paper 笑声 and clear as a bell xiào shēng, Mandarin besides relies on onomatopoeia for laughter: 哈哈, discernible hā hā, and 呵呵, clear as a bell he he. Similarly, xixi, 嘻嘻, suggests giggling.

Interestingly, the place of business 5, in Mandarin, is discernible as "wu" -- meaning that Thai's "55555" would, in Chinese, be prounounced "wuwuwuwuwu." This is the suggest comparable, a Chinese-speaking redditor points inaccurate, of "boohoo" -- meaning that delight in one language is captious in another. Similarly, considering the location 8 is accessible "ba," Chinese speakers sometimes consider "88" to authenticate off, or claim "ba ba" ("bye bye"). Along those lines, should you desire to reward celebrity you're chatting mutually not barely mutually diversion, but by all of actual laud ... 8888888888 in Japanese represents acclamation, as 八 (eight) is discernible "hachi," which sounds gat a charge out of "pachi pachi," which is onomatopoeia for clapping.

Korean: kkkkk or kekekekeke
This comes from ㅋㅋㅋ, abruptly for 크크크, or keu keu keu -- the Korean one and the same of the English "hahaha."

Spanish: jajaja
In spanish, j is pronounced relish the English h, so "jajaja" is the gat a handle on something analog of the English "hahaha."

Greek: xaxaxa
Same deal.

Hebrew: xà xà xà or חָה־חָה־חָה

Brazilian Portuguese: huehuehue, rsrsrsrs
Same, with the vowels varying alternative than the consonants.

Danish: ha ha, hi hi, hæ hæ, ho ho, ti hi
Same deal.

Icelandic: haha, hehe, híhí

Russian: haha хаха, hihi хихи, hèhè хехе

French: hahaha, héhéhé, hihihi, hohoho; further MDR
French uses onomatopoeic diversion variations much relish those in English. It by the same token, love many non-English humanistic discipline, uses the universalized "LOL" to come to the point laugher. But French by the same token has a more pleasant acronym: The French equivalent of LOL is MDR, which rule of thumb "mort de rire," or "dying of laughter."

Related Posts

what is the french equivalent of lol?
4/ 5